Gracias VRS se une a esta petición apoyando la inclusión de servicios de Subtitulación Oculta ( Closed Captions) y de Audio Descripción tanto en inglés como en español en toda la programación televisiva, porque como seres humanos, todos tenemos los mismos derechos de acceso a la información. Garantizar este derecho le provee igualdad y dignidad a las comunidades que se benefician de estos servicios. Debido a esto, felicitamos a DICAPTA y le dedicamos esta reseña especial. Para información adicional puede ir a http://dicapta.com.

A todos nos gusta ir a ver películas al cine o en la sala de nuestras casas cuando están disponibles en DVD o a través del Internet. Tener la posibilidad de ver y oír lo que se dice es algo que damos por sentado. Pero que ocurre cuando no puedes escuchar ni entender lo que se está diciendo o cuando quizás si puedes oír lo que se dice pero no puedes ver lo que está ocurriendo en la película. Esta es la realidad que enfrenta 1 de cada 20 personas que son Sordos o sordos parciales (según el Survey of Income and Program Participation), 10 millones de personas ciegas o con problemas de visión y más de 50,000 personas Sordo-Ciegas en los Estados Unidos. ¿Cómo estos seres humanos pueden acceder a este contenido? La respuesta está en la Tecnología y un grupo de personas que trabajan arduamente.

Caption ScreenMuchos de nosotros damos por sentado que un programa o película que vemos por televisión va a tener Subtitulación Oculta (Closed Captions). Sin embargo esto no era posible antes de los años 70. Fue en el 1971 que los primeros experimentos, conducentes a la creación de lo que hoy en día conocemos como subtitulación oculta, ocurrieron. En el 1972 se mostró nuevamente esta prometedora tecnología en la Universidad de Gallaudet donde se pudo ver un capítulo de la Serie “Mob Squad” (Una serie muy famosa en aquel tiempo) con subtitulación oculta. Mas reciente en el 1990 se aprobó una ley, que se hizo efectiva en el 1993, en la cual se obligaba a todas las compañías a que empotraran un decodificador en cada televisor que se vendiera en los Estados Unidos, independientemente de si había sido manufacturado a nivel nacional o internacional. La Subtitulación Oculta (Closed Captions) le ha permitido acceso a la programación televisiva, sea ésta grabada o en vivo, a la comunidad Sorda y de Sordos parciales por aproximadamente 30 años. ¿Pero que ha sucedido con la comunidad de personas Sordo Ciegas y Ciegas? ¿Cómo ellos pueden “ver” la televisión? La Audio Descripción es la respuesta.

Audio Descripción es un servicio que se ofrece por un locutor el cual le añade una explicación de lo que se ve en la pantalla. Esta explicación se añade de manera digital, por lo que solo si la persona tiene activada esa función, lo puede escuchar. El locutor aprovecha los espacios “silentes”(cuando no hay diálogos) para (por medio de la voz) explicar lo que se ve en la pantalla.

Audio Description Editing¿Pero que sucede a los millones de Sordos, Sordo Ciegos y Ciegos Latinos que viven en los Estados Unidos y ven programación en Español? Ellos también tienen derecho a la accesibilidad y DICAPTA (anteriormente conocida como Closed Caption Latino) que es uno de los proveedores principales de servicios de interpretación en Español así como de Audio Descripción para esta población. Durante el presente año fiscal y hasta febrero de 2012, DICAPTA ha provisto más de 74 horas de subtitulación oculta y 285 horas de Audio Descripción. Algunos de los canales que se han beneficiado de este proyecto son HITN, V/ME y TBS para la Familia. El corazón de DICAPTA es su Presidenta, la Sra. María Victoria Díaz Ruiz y su comprometido equipo de trabajo, quienes invierten muchas horas para hacer que los Sordos “oigan” y los Ciegos y Sordo Ciegos “vean” la programación televisiva tanto en español como en inglés. DICAPTA recibe anualmente algunos fondos del Departamento de Educación de los Estados Unidos que hacen posible este trabajo. DICAPTA también ofrece doblaje en tiempo real, traducción remota simultánea, traducción en vivo y el servicio de CART( servicio de transcripción en tiempo real del mensaje hablado).

DICAPTA, en este momento, se encuentra llevando a cabo un esfuerzo significativo para que tanto el gobierno, como los canales de televisión, ofrezcan mas horas de programación con Audio Descripción, tanto en inglés como en español, ya que este servicio no es requerido por las leyes federales vigentes. La comunidad Sordo Ciega y Ciega tiene el mismo derecho que otras poblaciones de poder “ver” la programación. Sin embargo, hasta el presente, las peticiones que se han hecho aparentan haber caído en oídos “sordos”.

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedin